Add captions and translations with AI automation and human QA services to boost accessibility and inclusivity of your media contentLearn more
Increase the accuracy of your machine-translated subtitles to up to 95% with a contextual deep-learning approach.
Unlike segment-by-segment machine translation, SyncWords considers the whole document context when powering foreign subtitles for pre-recorded media. We are running a state-of- art natural language processing engine that provides up to 8x better output than any other available automated subtitling tool.
Achieve better accuracy for translated subtitles by creating custom translation glossaries. Set up a global translation glossary for all your media or generate media-specific glossaries as necessary.
Have your file hand-checked by a native-speaking professional translator who will go over the contextual translation output and make corrections where necessary, ensuring the highest accuracy.
Easy to use and fast to learn. Awesome job folks.
Fast and efficient. Quality is impressive. SyncWords is the best there is on the market right now, period.
Easy to use. Fast results. Great quality.