Forneça a acessibilidade necessária ao conteúdo ao vivo para públicos surdos e com deficiência auditiva e, ao mesmo tempo, adote a inclusão e a localização de forma eficaz e escalável.
Forneça legendas totalmente automatizadas e traduza-as para vários idiomas para disponibilizar sua transmissão em novos mercados de idiomas estrangeiros. O SyncWords Live está em produção com grandes emissoras globais que oferecem legendas estrangeiras e traduções de voz com IA de forma confiável 24 horas por dia, 7 dias por semana.
Para aplicativos Live OTT, o SyncWords Live pode escalar automaticamente idiomas adicionais simultaneamente, sem perturbar seu fluxo de trabalho de mídia existente. Isso significa que a expansão de eventos de vídeo ao vivo para um mercado global pode ser alcançada com automação, seja legendagem por IA ou dublagem em tempo real. Não há necessidade de hardware caro de legendagem.
Traduções de voz com inteligência artificial com sotaque regional de sua escolha para um consumo mais natural de conteúdo e um maior alcance de público. Gere voz sintética de forma acessível e econômica.
A forma mais popular de enviar legendas às redes sociais é gravá-las no vídeo. O SyncWords Live pode fazer isso ao vivo em qualquer idioma para contornar as limitações técnicas das plataformas de mídia social. Envie suas legendas gravadas para o Facebook, Twitter, Instagram, YouTube e Vimeo.
Localize seu conteúdo ao vivo de forma econômica e, ao mesmo tempo, garanta uma experiência elegante e fácil de usar. Seja Apple Podcasts, Spotify, Audible, Stitcher, Tunein, o SyncWords Live pode potencializar e escalar seu conteúdo com traduções de voz ao vivo com IA para mais de 40 idiomas em um instante.
Os legendadores se conectam ao SyncWords Live como fariam com qualquer codificador CC padrão, por meio de um IP e uma porta atribuídos pelo sistema. O SyncWords Live então atua como um codificador virtual, enviando texto traduzido para um codificador remoto para transmissão de TV ao vivo ou diretamente para uma plataforma de streaming ao vivo, o que significa que ele pode ser adicionado a qualquer fluxo de trabalho de legenda ao vivo existente.
O SyncWords Live também pode interagir com hardware e software existentes que são usados todos os dias por todas as principais redes de transmissão e empresas de serviços de legendas. Isso inclui os softwares CaptionMaker, Eclipse e Stenograph. O suporte para codificadores de hardware inclui Evertz, EEG e Link Electronics via conexão IP.
O SyncWords Live pode traduzir as legendas recebidas para mais de 100 idiomas. Todos os idiomas estão disponíveis para entrega como transmissões ao vivo. Um protocolo de streaming de texto de legendas permite suporte para todos os idiomas, incluindo aqueles que usam conjuntos de caracteres asiáticos e cirílicos. Glossários podem ser adicionados para especificar traduções para palavras e frases específicas.
Comparamos a tradução em tempo real do inglês para o espanhol em um ambiente de transmissão comparando a solução de tradução ao vivo da SyncWords com tradutores humanos e legendadores CART.
* 100% do conteúdo em inglês foi traduzido para o espanhol. Está refletida a contagem de caracteres do espanhol traduzido por humanos versus o espanhol traduzido automaticamente.
Somos capazes de atingir uma latência média efetiva de zero para entrega OTT. Conseguimos isso compensando a entrega de legendas e utilizando a latência inerente do stream.
O SyncWords Live foi projetado para fluxos de trabalho existentes de OTT ao vivo e TV aberta prontos para produção. Nossos clientes podem aumentar drasticamente seu potencial de audiência, resultando em novas assinaturas e oportunidades de receita publicitária.