SyncWords - up icon
Subtítulos en vivo

Subtitule sus reuniones de WebEx con SyncWords Live

SyncWords Live se ha convertido en sinónimo de subtitulado en directo en el nuevo mundo de las reuniones en línea y las conferencias virtuales. ¿Cómo puede integrar SyncWords Live con su próxima sesión de WebEx, utilizando los subtítulos y la traducción de SyncWords para maximizar el éxito de su evento de WebEx? Este es un proceso paso a paso llevado a cabo por el equipo de SyncWords.

SyncWords Live ayuda a las organizaciones a pasar a una nueva normalidad de reuniones en línea y trabajo desde casa. A medida que las empresas, los lugares de culto, el gobierno y las instituciones educativas optan por las reuniones, los eventos, el aprendizaje a distancia y otros servicios de streaming a distancia, las organizaciones se esfuerzan por encontrar soluciones que incluyan a TODOS los participantes.

SyncWords Live ayuda a las organizaciones a hacer precisamente eso al proporcionar una plataforma intuitiva para enviar fácilmente subtítulos en tiempo real a plataformas de reuniones en línea como WebEx. Si bien SyncWords Live se puede utilizar como una herramienta principal para ayudar a las audiencias sordas y con problemas de audición y cumplir con la sección 508, la accesibilidad amplía el alcance del alcance a la vez que atrae y permite la participación en idiomas extranjeros.

Varios estudios han demostrado que los subtítulos brindan claridad y también aumentan la comprensión y la retención de la información entre sus participantes. Además, SyncWords Live puede ofrecer traducciones automáticas en tiempo real de los subtítulos generados por humanos en el idioma de origen a más de 100 idiomas, lo que se traduce en un alcance y una participación verdaderamente globales.

Los subtítulos en directo de WebEx son fáciles con SyncWords Live. Siga estas sencillas instrucciones que aparecen a continuación para que su evento sea accesible. Espere unos minutos antes de la hora de inicio de WebEx para completar la configuración. Sin embargo, si es como la mayoría de los productores de eventos, lo hará antes de tiempo.

Para empezar, necesitará la URL de la página de subtítulos de SyncWords Live para su evento de WebEx, que se encuentra en la parte superior de la página de su evento en SyncWords Live.

Paso 1 del anfitrión: Inicie la sesión de WebEx. Abra el panel del visor multimedia en el menú haciendo clic en Ver > Paneles > Administrar paneles.

Paso 2 del anfitrión: En la ventana Administrar paneles, selecciona Visor multimedia de la Paneles disponibles sección, Añadir> a Paneles actuales, y seleccione BIEN.

Paso 3 del anfitrión: A continuación, abre Compartir contenido multimedia en el menú haciendo clic Compartir > Compartir multimedia.

Copie y pegue la URL de la página de subtítulos de SyncWords Live para WebEx en el Campo URL.

La URL que utilizamos en WebEx es la URL estándar de la página de subtítulos con la «w-» inicial cambiada a «x-» después del dominio. Selecciona OK.

Paso 4 del anfitrión: Al finalizar el paso 3, los subtítulos estarán disponibles en Visor multimedia panel. Los usuarios tienen la posibilidad de personalizar la apariencia y cambiar de idioma si las traducciones están habilitadas.

Uso compartido de la pantalla y visualización de los subtítulos por parte del anfitrión
Cuando un anfitrión comparte la pantalla, el visor multimedia y los subtítulos dejarán de estar visibles para el anfitrión. El anfitrión puede volver a activar el visor multimedia seleccionando uno de los controles que aparecen en la parte superior de la pantalla y seleccionando Más > Visor multimedia. La ventana del visor multimedia se puede reposicionar o cambiar de tamaño en la pantalla.

(Nota: los espectadores pueden recibir una advertencia en el visor multimedia de que se está mostrando un sitio web externo. Esto es normal y los espectadores pueden simplemente hacer clic en el»Continuar» botón para mostrar los subtítulos y subtítulos en vivo)

En SyncWords, con cada nueva función que lanzamos y cada nuevo producto que creamos para nuestros socios y audiencias, lo que nos impulsa es nuestra pasión por hacer del mundo un mundo verdaderamente inclusivo que sea accesible para todos, dondequiera que nos encontremos. Acercamos el mundo con más de 100 idiomas a los que se pueden traducir sus subtítulos en tiempo real. Así que, la próxima vez que piense en WebEx, piense en los subtítulos, piense en la traducción.
Piense en SyncWords.

Haga que sus eventos o medios virtuales sean accesibles y multilingües
Subtítulos para eventos en directo
Subtítulos a pedido
  • Soporte premium
  • 20 años de experiencia
  • Subtítulos humanos y de IA
  • Retraso mínimo en la entrega
  • Traduce a más de 100 idiomas
Otros artículos
Suscríbase al boletín
Obtenga información valiosa de nuestro equipo de expertos.
Al enviar su dirección de correo electrónico, acepta recibir comunicaciones por correo electrónico de SyncWords