Rendez vos événements virtuels accessibles et multilingues. SyncWords vous aide à intégrer facilement vos sous-titres en direct et vos traductions en temps réel sur n'importe quelle plateforme.
Des sous-titreurs expérimentés de qualité télévisuelle fournissent des sous-titres très précis dans 4 langues de base.
La solution de traduction en temps réel la plus avancée dans plus de 100 langues qui tire parti de la précision du sous-titrage humain.
Visionnez vos vidéos préenregistrées avec des sous-titres parfaitement synchronisés pour simuler une expérience en direct sur n'importe quelle plateforme d'événement virtuel.
Glossaires de traduction personnalisables pour une précision accrue. Personnalisez la sortie des sous-titres et des traductions.
Des experts en plateformes d'événements virtuels, en streaming et en production audiovisuelle vous aident à planifier et à coordonner tout événement de grande envergure, 24 heures sur 24, 7 jours sur 7.
Intégrez facilement vos sous-titres en direct et vos traductions en temps réel sur plus de 100 plateformes d'événements virtuels.
La première solution de sous-titrage et de traduction en direct pour la diffusion en direct d'événements et de réunions.
L'équipe de SyncWords est fiable, professionnelle et exceptionnelle dans son domaine. Ils réalisent des projets complexes avec rapidité et précision. Nous comptons sur eux pour la précision de la transcription, du sous-titrage et de la traduction automatique, et leurs outils d'interface les rendent simples, rapides et abordables. Les événements mondiaux, qu'ils soient en direct ou virtuels, doivent être accessibles, et nos clients s'y attendent. Notre partenariat avec SyncWords rend cela possible.
« L'équipe de SyncWords est extrêmement réactive, elle est un véritable partenaire qui fournit le meilleur service à nos partenaires à but non lucratif et elle est extrêmement gentille. Merci beaucoup à tous pour votre ouverture d'esprit et votre volonté de voir quel processus permettra de rationaliser les besoins de nos clients de manière aussi stimulante ! »
« Notre partenariat et notre intégration avec SyncWords ont permis aux événements de permettre à un public plus large et plus mondial de participer à des événements organisés par PheedLoop. »
SyncWords Live offre une expérience naturelle et naturelle aux participants en faisant correspondre la lecture de vos vidéos préenregistrées pour simuler des sessions de sous-titrage et de traduction en direct sur n'importe quelle plateforme d'événement virtuel.
Obtenez plus d'informations sur l'engagement et la portée de votre public. Toutes les données dont vous avez besoin pour prendre des décisions plus intelligentes lorsque vous organisez des événements virtuels, hybrides, en présentiel ou en direct.
SyncWords peut vous aider à nettoyer la transcription disponible et à créer des fichiers de sous-titres chronométrés (SRT) prêts à être publiés sur YouTube, Vimeo, Brightcove et de nombreuses autres plateformes.
Essayer dès maintenant