SyncWords - up icon

KI-Untertitel, Untertitel und Sprachübersetzungen für Live-Events und Streams für Unternehmen

Machen Sie Barrierefreiheit und Inklusivität einfach und erschwinglich, indem Sie automatisch generierte Echtzeit-Bildunterschriften, Untertitel oder Sprachübersetzungen zu Live-Streams, virtuellen, hybriden oder persönlichen Geschäftsveranstaltungen hinzufügen. Verwenden Sie die On-Demand-Dienste von SyncWords, um das Engagement des Publikums mit untertitelten und übersetzten aufgezeichneten Videoinhalten zu verbessern.
SyncWords Live-Untertitel und Übersetzungen auf virtuellen Veranstaltungsplattformen
Als vertrauenswürdig eingestuft von:
Live-Untertitelung, Untertitelung und Synchronisation für Veranstaltungen - HubSpotLive-Untertitel und Übersetzungen für Veranstaltungen — AmazonLive-Untertitel, Untertitel und Synchronisation für Veranstaltungen - Deloitte DigitalLive-Untertitelung und Untertitelung für NGO-UnicefAutomatische Live-Untertitel und Übersetzungen für Alaska AirlinesPfizer-Logo — Live-Untertitel und BildunterschriftenTarget-Logo — Untertitelungs- und Übersetzungsdienstefuse logo - Untertitelung und Übersetzungebay - Live-Bildunterschriften und Übersetzungen für VeranstaltungenLive-Untertitelung und Übersetzung für FedEx

Bereit für Unternehmen
Live-Untertitelung, Untertitelung und Synchronisation

Unterstützen Sie jedes Live-Stream, jede virtuelle, hybride oder persönliche Veranstaltung und jedes Meeting, Simula-Live-Webinar mit Untertiteln in Echtzeit und KI-gestützten Übersetzungen für verbesserte Barrierefreiheit und effektive Inklusivität.

Bildunterschriften für Live-Events und vorab aufgezeichnete Videos
Bildunterschriften
Untertitel für Live-Events und aufgezeichnete Videos
Untertiteln
doblaje ai en directo para eventos y vídeo pregrabado
Synchronisation
Angetrieben von
Geeignet zum
Sprachen
unterstützt
Verbessert mit
kompatibel mit
Geliefert durch
Leistungen
Einhaltung gesetzlicher Vorschriften
Teilnehmer
Rund um die Uhr unterstützt von
Hybride Live-Untertitelung
& Übersetzung
Automatische Live-Untertitelung
& Übersetzung
Mensch/ KART + KI
AI
  • Virtuelle, hybride, persönliche Veranstaltungen und Besprechungen
  • Simulive und Metaverse
Basis: 4 (En, Es, Fr, PT)
Ziel: 100+
Basis: 50+ (EUROPA, LATEIN, APAC)
Ziel: 100+
Übersetzungsglossare
ASR-Wörterbücher + Übersetzungsglossare
Über 100 virtuelle Veranstaltungsplattformen
Eingebettetes Widget + Benutzerdefinierter QR-Code-Zugriff auf dem Handy
  • Äußerst kostengünstig im Vergleich zu menschlichen Übersetzungen
  • Voranmeldung erforderlich
  • Regionale Akzentflexibilität für die Synchronisation auf dem Handy (z. B. Fr-Ca, Fr-Be, Es-Mx, Es-Co)
  • Freundliches und intuitives UX
  • Verbesserung der Marke
  • Grundlegende und granulare Analytik
  • Robuste API
  • Äußerst kostengünstig im Vergleich zu allen Arten von Untertitelungs- und Übersetzungsdiensten
  • Terminplanung am selben Tag
  • Regionale Akzentflexibilität für die Synchronisation auf dem Handy (z. B. Fr-Ca, Fr-Be, Es-Mx, Es-Co)
  • Freundliches und intuitives UX
  • Verbesserung der Marke
  • Grundlegende und granulare Analytik
  • Robuste API
WCAG 2.1, Abschnitte 504 und 508, ADA, CVAA, FCC
Bis zu 12 000
Engagierter Live-Event-Manager und erfahrene Techniker

Videotranskription auf Abruf, Untertitelung und Untertitelung

Fügen Sie Bildunterschriften und Übersetzungen mit KI-Automatisierung und menschlichen QA-Services hinzu, um die Barrierefreiheit und Inklusivität Ihrer Medieninhalte zu verbessern

Automatische Inhaltslokalisierung mit SyncWords
Menschliche oder KI-Transkription
Barrierefreiheit und Inklusivität für Rundfunk, OTT und soziale Medien mit SyncWords
Neuronale kontextuelle maschinelle Übersetzung
Reichweitenreichweite für Rundfunk, OTT, soziale Medien mit SyncWords
ASR-Wörterbücher
kostengünstige Live-Untertitelung und Übersetzung mit SyncWords
Übersetzungsglossare
Abos, Werbung für OTT, Rundfunk, Social Media mit SyncWords
Natürlich klingende, KI-generierte Synchronisation
Qualitätssicherung für Übersetzungen
Von Menschen betriebene Qualitätssicherung

Die wichtigsten Vorteile

Workflow-Integration

SyncWords ermöglicht die benutzerdefinierte Konfiguration von KI-Automatisierung und Diensten für einzigartige Workflows. Unsere RESTful-API macht die Funktionen von SyncWords programmgesteuert für Ihre Unternehmenssysteme verfügbar. Nahtlose Unterstützung für Live-Streaming mit AWS Elemental MediaLive.

Live-Untertitel, Untertitel, Übersetzungen für Rundfunkfernsehen mit SyncWords

Personalisierung

Erstellen Sie benutzerdefinierte Vorlagen und Ausgaben, die Ihren Lieferspezifikationen entsprechen, und sparen Sie so Zeit und Mühe.

Live-Untertitel, Untertitel, Übersetzungen für Rundfunkfernsehen mit SyncWords

Benutzerverwaltungssystem

Fügen Sie Mitarbeiter und externe Auftragnehmer zu einem Projekt hinzu und speichern Sie gleichzeitig den gesamten Inhalt an einem zentralen Ort. Verwalten Sie den Benutzerzugriff und die Berechtigungen. Unterstützung für die benutzerdefinierte Integration mit SSO.

Unbegrenzte Anzahl von Benutzern
Skalierbare Bestellung
Zahlungsverfolgung und Verlauf
herunterladbar als PDF, CVS
Organisationsweite Projekteinstellungen
Standard-Voreinstellungen
Fakturierungsgruppen
Firma/ Firma/ Einheit/
projektbasiert
Echtzeit
Benachrichtigungen in Slack
Erlaubnis
Verwaltung

Unterstützung

Verschiedene Supportpläne für Unternehmenskunden mit optionaler 24/7-Abdeckung in allen Zeitzonen

Dediziert
Slack-Kanal
Benutzerdefiniert
DIY-Training
Dedizierter Kundenbetreuer auf SLA-Basis
Chat-, E-Mail- und Telefonsupport

Sicherheit

Alle Daten werden während der Übertragung und im Ruhezustand verschlüsselt. Transkriptionsdienste für Unternehmen werden in sicheren Einrichtungen bereitgestellt, die HIPAA- und FERPA-konform sind. Datenspeicherung auf ISO 27001-zertifizierten Servern.

Live-Untertitel, Untertitel, Übersetzungen für Rundfunkfernsehen mit SyncWords

Verbesserte Barrierefreiheit und
Weltweite Lokalisierung von Inhalten

Die Untertitelung, Untertitelung und Synchronisation von SyncWords ist die optimale Lösung für Unternehmen mit Standorten auf der ganzen Welt. Live-Events und Besprechungen werden in jeder Zeitzone von einem engagierten Fachtechniker rund um die Uhr unterstützt.

Passt perfekt zu:

Verschiedene Geschäftsbereiche, Branchen
Variable Arbeitsabläufe und Prozesse
g2 syncwords BewertungenTrustpilot syncwords Bewertungen
Live-Untertitel und Übersetzungen für Veranstaltungen und VoD-Inhalte für Unternehmen
Korporativ
Live-Untertitel, Untertitel und Synchronisation für Behörden
Regierung
Barrierefreiheit für Live- und VOD-Inhalte im Bildungswesen
Bildung
Bildunterschriften, Untertitel und Synchronisation zur Unterhaltung
Unterhaltung
Live- und On-Demand-Bildunterschriften, Untertitel und Synchronisation für Gotteshäuser
Haus der Anbetung
Bildunterschriften und Übersetzungen für das Gesundheitswesen
Gesundheitswesen
15 Jahre
von Erfahrung
10K+
registrierte Nutzer
500K+
Minuten live untertitelt und jährlich übersetzt
15 M+
VOD-Minuten mit Untertiteln und Untertiteln jährlich

Unternehmen Preisgestaltung für Lösungen

Zentralisierte Abrechnung und Zahlung
mit anpassbaren organisationsinternen Abrechnungsgruppen

Benutzerdefinierte Vorauszahlungsoptionen

Besprechen Sie Ihre Geschäftsanforderungen an die Medienlokalisierung mit einem SyncWords-Vertriebsmitarbeiter, um optimale Preise für größere Mengen an Live- und aufgezeichneten Videoinhalten zu gewährleisten.

Schüttvolumen
Rabatte

Bestellen Sie Untertitel, Untertitelung und Synchronisation für große Mengen an Live- und aufgezeichneten Medieninhalten zu ermäßigten Preisen. Flexible Kombinationen von Übersetzungsdienstleistungen.

Sichern Sie sich Preise mit einem Abonnement von mehr als einem Jahr

Frieren Sie die Preise für SyncWords-Dienste für Live- und On-Demand-Medien ein, indem Sie sich für ein Jahresabonnement entscheiden.

Kundenrezensionen

SyncWords - Testbericht - Symbol

„SyncWords ist eine großartige Lösung für Online-Veranstaltungen. Es bot Untertitel in Englisch, Spanisch, Französisch, Arabisch und Russisch und verband Tausende von jungen Menschen weltweit für uns. Unsere Teilnehmer sind mit der Qualität der Übersetzung zufrieden und sind sehr dankbar, dass sie die Möglichkeit haben, die Sitzungen in ihrer eigenen Sprache verfolgen zu können. Das SyncWords-Team hat hart daran gearbeitet, eine benutzerfreundliche Lösung für unsere Nutzer sowohl auf unserer virtuellen Veranstaltungsplattform als auch auf YouTube zu finden. Wir können ihren Service nur wärmstens empfehlen! “

Weltweite Jugendmobilisierung

Wir haben sie für unsere beiden virtuellen Konferenzveranstaltungen 2021 verwendet. Einfach zu kommunizieren, schnelle Reaktionszeit und jedes Mal genaue Live-Übersetzungen:) Vollständig in unsere Streaming-Plattform integriert. Das Beste daran ist, dass sie als gemeinnütziger Verein sehr wirtschaftlich sind.

Angela van Wingerden
Kanadische Vereinigung für städtischen Nahverkehr

Vertrieb kontaktieren

Wir freuen uns, alle unsere Unternehmenslösungen kennenzulernen und vorzuführen
Bildunterschriften und Untertitel — Preise — Symbol
Erwarten Sie, sofort, jedoch nicht später als an einem Werktag, von uns zu hören.