SyncWords - up icon
Características

Por que o suporte técnico para reuniões virtuais é um divisor de águas

Muitas plataformas de eventos virtuais oferecem recursos robustos para permitir a comunicação on-line na era da pandemia. A maioria das plataformas tem páginas de ajuda e tutoriais, mas quantas oferecem suporte técnico ao vivo para eventos virtuais? A SyncWords é uma das plataformas de suporte a eventos virtuais que o fazem. Ao vivo, em tempo real, 24 horas por dia, 7 dias por semana, qualquer que seja o escopo ou a duração do evento.

Suporte técnico para eventos virtuais: por que o SyncWords está acima do resto

Estudio, soporte técnico

Vamos encarar isso. Nós convergimos online agora mais do que não. Como as reuniões presenciais ficaram em segundo plano durante a pandemia, as reuniões virtuais se tornaram o modo de fato de realizar conversas de negócios. Nos últimos dois anos, várias plataformas on-line surgiram para oferecer soluções robustas para atender a essa demanda do mercado. Plataformas como Microsoft Teams, Google Meet, Adobe Connect, et al. se juntaram às fileiras do Zoom, Skype e Cisco WebEx para permitir a comunicação on-line. Além disso, a SyncWords tem orgulho de fazer parceria com duas novas e empolgantes plataformas de eventos virtuais - PheedLoop e balão. Confira-os!

Mas de onde entra o suporte técnico? A maioria das plataformas terá páginas de ajuda e tutoriais para ajudar você a se familiarizar com o uso dessas plataformas para hospedar seus eventos virtuais. Mas quantos oferecem suporte técnico ao vivo para eventos virtuais? Sincronizar palavras é uma das plataformas de suporte a eventos virtuais que o fazem. Ao vivo, em tempo real, 24 horas por dia, 7 dias por semana, qualquer que seja o escopo ou a duração do evento.

Pense em legendas. Pense em tradução. Pense em suporte técnico. Pense em SyncWords

Embora muitas dessas plataformas tenham enfrentado o desafio, também havia a necessidade de integração com provedores de legendas. E onde há legendas ao vivo, também deve haver recursos de tradução. E a SyncWords, uma das principais provedoras de serviços de legendas do mundo, se preparou para oferecer essas soluções. As tecnologias de inteligência artificial e aprendizado de máquina da SyncWords responderam rapidamente a essa necessidade. Nossos serviços de legendas sob demanda e ao vivo também oferecem recursos de tradução em mais de 100 idiomas.

Há uma necessidade crescente de legendas em reuniões e eventos. Fornecer legendas em tempo real é a essência do nosso negócio. As legendas tornam as reuniões virtuais acessíveis para pessoas com deficiência auditiva, e as traduções incentivam a participação mundial, especialmente quem não fala inglês. As empresas estão usando cada vez mais eventos virtuais e híbridos para operações comerciais. Isso significa que há uma demanda maior por traduções para que seus funcionários e públicos internacionais se envolvam mais.

Isso ampliou o escopo das conversas virtuais na sala de reuniões. Agora, participantes de todo o mundo podem participar de reuniões em tempo real. Além disso, com as transcrições das legendas da reunião que podem ser baixadas, agora eles também podem gravar e arquivar pontos importantes de cada reunião para conversas de acompanhamento. E devido aos recursos de tradução ao vivo, a participação global ficou mais fácil do que nunca. Se o evento principal for realizado em inglês, as traduções fazem uma grande diferença para quem não fala inglês e clientes.

Eventos virtuais: como o suporte técnico em tempo real pode ajudar

SyncWords live captions

Dadas as expectativas e as complexidades dos eventos virtuais, é essencial garantir uma transmissão ao vivo sem problemas, legendas ao vivo e traduções simultâneas. Este é um momento crucial em que a equipe de suporte técnico da Syncwords entra. Eles garantem que as sessões ocorram sem problemas técnicos. O suporte técnico é crucial para garantir o sucesso da legendagem em cada evento virtual, uma necessidade que a SyncWords reconheceu com bastante antecedência. Nossa equipe de suporte técnico tem uma experiência variada e profunda e é apaixonada por ajudar nossos clientes a alcançar o sucesso em cada evento. Além disso, com a responsabilidade de legendas e traduções gerenciadas pela SyncWords, os organizadores do evento podem se concentrar em outros aspectos do evento, como transmissão de vídeo ao vivo, gerenciamento de palestrantes e painéis e interação com o público.

As plataformas de legendas virtuais têm a capacidade de agendar e gerenciar vários eventos, tanto autônomos quanto clientes corporativos. O fluxo de trabalho de transmissão ao vivo geralmente é o mais complicado. A preparação e o planejamento antecipado são fundamentais para garantir que as coisas não caiam no esquecimento. O evento deve ser transmitido para diferentes dispositivos: laptops, desktops, telefones, tablets, cada um com diferentes tamanhos de tela e resoluções. O design é outro componente importante. As legendas ao vivo de qualquer evento devem complementar a aparência da plataforma do evento, bem como o gadget em que está sendo transmitido. Também existe a sincronização do áudio e do vídeo, o aspecto mais importante desses eventos.

Nossa equipe de suporte técnico também ajuda na coordenação e monitoramento de eventos ao vivo. Eles coordenam com os legendadores humanos, garantindo que estejam equipados com todos os detalhes e a agenda do evento com antecedência, incluindo instruções e materiais especiais dos organizadores do evento, como PowerPoints, siglas que podem ajudar a aumentar a precisão das legendas. Como em qualquer evento de palco, nossa equipe de suporte faz login com bastante antecedência para testar os principais aspectos tecnológicos do evento. Fornecer legendas precisas no idioma de origem (idioma do evento principal) é crucial, pois qualquer tradução baseada em IA e ML é derivada do idioma de origem. A precisão das legendas originais então se reflete nas traduções no idioma de sua escolha.

O que o suporte técnico de equipe da SyncWords faz

Dependendo de onde o evento on-line está ocorrendo ou da plataforma na qual o evento está sendo realizado, as legendas podem ser atrasadas e aparecer fora de sincronia com o áudio. A equipe de suporte técnico está constantemente monitorando isso e corrigindo essa latência na plataforma para que o espectador final possa ter uma experiência perfeita.

Em qualquer lugar do mundo seu evento virtual pode ser, seja qual for a hora ou a duração do seu evento, você pode ter certeza de que a SyncWords fará parceria com você a cada minuto, a cada passo do caminho. Nossas legendas são fornecidas por uma enorme força-tarefa global de legendagem humana que trabalha 24 horas por dia, 7 dias por semana. As legendas são renderizadas com 99% de precisão por nossa força de trabalho global de legendagem humana.

Todas essas especificações, como teste, configuração, coordenação e integração em plataformas de entrega, são verificadas e verificadas duas vezes com bastante antecedência. Isso requer técnicos experientes que possam pensar por si mesmos e resolver quaisquer problemas que possam surgir durante o evento. Atualmente, poucas empresas no mundo têm recursos para gerenciar isso. E a SyncWords é uma das principais provedoras de serviços a fornecer suporte técnico em tempo real, ao vivo e 24 horas por dia, 7 dias por semana. Nossa equipe de suporte técnico multilíngue tem décadas de experiência em suporte ao cliente e suporte ao cliente, com conhecimento profundo das várias tecnologias em jogo no setor. Isso inclui, mas não está limitado a, legendas, transmissão, cinema e OTT.

Jeetu Rao, da nossa equipe de suporte técnico, tem mais de 18 anos de experiência em ambientes de ritmo acelerado no setor de mídia e entretenimento. Ele diz o seguinte: “Um elemento crítico que muitas vezes passa despercebido é 'estar lá'. Como parte da equipe de tecnologia e monitoramento da SyncWords, garanto que nossos clientes tenham a melhor experiência. Poder falar conosco durante o evento dá a eles a confiança de que existe um elemento humano para segurá-los, se necessário. E as falhas, se houver, são resolvidas e resolvidas imediatamente por nossa equipe. Adoro interagir com os clientes para poder ajudá-los durante todo o ciclo de vida do projeto. Estou muito feliz que minha expertise e experiência façam parte do sucesso de nossos clientes”.

Para saber mais sobre legendas e traduções ao vivo do SyncWords para eventos virtuais, venha sincronizar conosco!

Torne seus eventos ou mídias virtuais acessíveis e multilíngues
Legendas para eventos ao vivo
Legendas sob demanda
  • Suporte premium
  • 20 anos de experiência
  • Legendas humanas e de IA
  • Atraso mínimo na entrega
  • Traduza para mais de 100 idiomas
Outros artigos
Inscreva-se no boletim informativo
Obtenha ótimas ideias de nossa equipe de especialistas.
Al enviar su dirección de correo electrónico, acepta recibir comunicaciones por correo electrónico de SyncWords