Eventos

SyncWords en el taller MDN de Eurovisión

El vicepresidente de desarrollo de negocios de SyncWords, Giovanni Galvez, fue invitado a presentar en el Eurovision MDN Workshop el 10 de junio de 2020 donde habló y demostró nuestra nueva solución SyncWords Live

Giovanni Galvez, vicepresidente de desarrollo de negocios de SyncWords, fue invitado por la Unión Europea de Radiodifusión para hablar de la nueva tecnología que permite la traducción automática en tiempo real de subtítulos para noticias y deportes en directo. Se trata de una solución que puede utilizarse en plataformas de reuniones en línea, así como en flujos de trabajo de transmisión en directo y OTT. La descripción de la sesión fue la siguiente

Traducción automática de subtítulos para noticias y deportes en directo.

La traducción automática de IA de subtítulos para noticias y deportes en directo es una solución que permite a las emisoras localizar su transmisión en directo y su evento televisivo a nuevas audiencias. Aprovechar los servicios de traducción en la nube es una forma sencilla de multiplicar la audiencia y llegar a nuevos públicos a nivel local e internacional.

Ser capaz de escalar la traducción de subtítulos de eventos en vivo hace que la localización de la transmisión en vivo esté disponible 24/7 en más de 40 idiomas. En esta presentación, demostraremos las dificultades, los retos y los casos de uso listos para la producción que proporcionarán una traducción automática exitosa y precisa de noticias y eventos deportivos en directo.

La traducción automática en directo se demostró a través de SyncWords Live a participantes de 20 países europeos. Los comentarios en tiempo real de los hablantes nativos fueron excelentes y la calidad de la traducción fue bastante buena durante el debate en directo del segmento de traducción automática de IA.

Para ver la grabación del evento, siga el siguiente enlace:

https://tech.ebu.ch/contents/publications/events/presentations/mdn2020/ai-machine-translation-of-subtitling-for-live-news-and-sports.html

Más información sobre SyncWords Live

Saber más
Haga que sus eventos virtuales o medios de comunicación sean accesibles y multilingües
Subtítulos para eventos en directo
Subtítulos a la carta
  • Asistencia premium
  • 20 años de experiencia
  • Subtítulos humanos y de IA
  • Entrega con un retraso mínimo
  • Traduzca a más de 100 idiomas
Otros artículos
Suscripción al boletín de noticias
Obtenga grandes consejos de nuestro equipo de expertos.
Al enviar su dirección de correo electrónico, acepta recibir comunicaciones por correo electrónico de SyncWords