Étendre les fonctionnalités de sous-titrage de SyncWords aux webinaires éducatifs
Pour cet événement, SyncWords assurera le sous-titrage et le sous-titrage en anglais, français et espagnol.
Dans cette vidéo, Gio Galvez, vice-président du développement commercial de SyncWords, explique comment fournir des traductions en direct rentables et explique comment nous garantissons la haute précision des traductions pour rendre les événements en direct et hybrides plus accessibles et inclusifs. Il explique les avantages de l'intégration de SyncWords aux plateformes de streaming et souligne la valeur des événements virtuels pour les équipes internationales.
Cette vidéo, sous-titrée en anglais, est sous-titrée en plusieurs langues, dont l'espagnol, le français, le grec, l'ukrainien, le chinois et le japonais, pour n'en nommer que quelques-unes, grâce à SyncWords et à ses technologies de sous-titrage innovantes et de renommée mondiale.
Plus de détails sur l'événement ELI
À partir du Page de l'événement ELI: « Les données (et les informations exploitables correspondantes) vous permettent, en tant que professionnel de l'événementiel, d'obtenir l'adhésion de vos parties prenantes pour poursuivre le programme, augmenter le budget de l'événement, recruter davantage de ressources et garantir efficacement votre place à la table en tant que conseiller stratégique.
Participez à notre prochain webinaire pour découvrir les points de vue de notre panel sur les indicateurs importants aujourd'hui, sur la manière d'élaborer un plan de collecte de données et, surtout, sur la manière de transformer ces données en informations exploitables qui trouvent un écho auprès des parties prenantes et des clients. »
Synchronisation avec SyncWords lors du webinaire
SyncWords est fière d'être le partenaire de sous-titrage et de sous-titrage du webinaire d'ELI sur les données et les analyses, qui aura lieu le 6 mai 2022. Vous pouvez vous inscrire au webinaire en direct ici. SyncWords disposera d'un stand virtuel lors de l'événement, où l'équipe sera disponible pour répondre à toutes vos questions sur le monde du sous-titrage et du sous-titrage en direct.
À propos de SyncWords
Depuis 2000, SyncWords est le leader de confiance en matière de sous-titrage codé et de traduction pour les événements et réunions virtuels, fournissant une plateforme et des services complets pour la diffusion en direct et préenregistrée de sous-titres dans plus de 100 langues. Avec les intégrations Zoom, Événements Webex, Hopin, Boucle de Pheed, Hubilo et de nombreuses autres plateformes, SyncWords sous-titre et traduit des milliers d'événements virtuels et d'émissions dans le monde entier. De plus, la technologie d'automatisation des sous-titres de SyncWords permet de générer des milliers d'heures de sous-titres et de sous-titres pour radiodiffuseurs, plateformes OTT et établissements d'enseignement dans le monde entier.
À propos de Event Leadership Institute
L'objectif principal de l'Event Leadership Institute est de mener la croissance et l'avancement du secteur de l'événementiel en facilitant le leadership éclairé et en étant une source fiable de ressources et de formation pour les professionnels de l'événementiel à n'importe quel stade de leur carrière. Avec une vaste bibliothèque de cours vidéo à la demande (plus de 180 vidéos disponibles et de plus en plus nombreuses), ainsi que des cours de développement professionnel dispensés par des formateurs, des formations en groupe, des webinaires et plus encore, ELI s'efforce de faire progresser le secteur en créant des opportunités d'apprentissage pour les professionnels du secteur.