Aquí encontrará recursos e información sobre cómo añadir accesibilidad a sus proyectos de video utilizando nuestra integración con Kaltura. Esto significa que si actualmente tiene proyectos de video en Kaltura, todas nuestras herramientas de subtitulación y traducción automática están disponibles cuando se registra en una cuenta de Syncwords .
Conectar su cuenta de Kaltura es fácil y le permitirá importar sus videos directamente a SyncWords y exportar los subtítulos a Kaltura
Incorpore una transcripción o cree una propia y SyncWords la sincronizará con su video y generará subtítulos listos para exportar.
¿No hay transcripción? No hay problema. SyncWords ofrece la transcripción automática de su video con tecnología ASR y la entrega más rápida disponible.
Crear subtítulos nunca ha sido tan fácil como con nuestro completo Pro Caption Editor. Revisa y edita la sincronización y el texto, ajusta la ubicación de los subtítulos en pantalla, detecta posibles errores y mucho más.
SyncWords ofrece la transcripción automatizada con reconocimiento de voz más rápida disponible, así como servicios de transcripción profesional. O si prefieres transcribir tú mismo tus contenidos, también puedes hacerlo.
La inteligencia artificial de SyncWords analizará su video y su transcripción y marcará el tiempo de cada palabra con un principio y un final precisos.
Localice sus contenidos y capte la atención de los espectadores de todo el mundo. Tome cualquier proyecto de subtítulos y tradúzcalo a más de 40 idiomas con un clic.
SyncWords analizará su vídeo en busca de texto en pantalla y otros elementos clave y evitará automáticamente cubrir estas áreas con subtítulos.
Los subtítulos en vivo se entregan en cualquier momento y lugar, y se accede a ellos con facilidad. Recapd recopila los subtítulos en directo durante un evento, una llamada, una reunión o un programa y los envía a la web en tiempo real justo donde se necesitan. Se entregan en su navegador, dispositivo móvil o incrustados en su propio sitio. Recapd hace que los subtítulos sean más accesibles que nunca.
Más informaciónNuestra solución de transición automática de subtítulos en vivo está diseñada para traducir los subtítulos en inglés y español a una variedad de idiomas utilizando la Inteligencia Artificial. Basado completamente en la nube, LanguageSync funciona con el software de subtitulación en directo estándar del sector, por lo que puede incorporarse fácilmente a su flujo de trabajo actual.
Más informaciónDesde 2013, SyncWords ha proporcionado subtítulos de alta calidad con una entrega rápida y precios asequibles. Utilizamos inteligencia artificial avanzada basada en la nube y automatización en cada fase del proceso de subtitulación. Beneficiamos a nuestra creciente base de clientes haciendo que su flujo de trabajo de subtitulación sea rentable, listo para la producción y escalable.
La tecnología de alineación voz-texto de Syncwords, de categoría mundial, tiene una aplicación práctica avanzada para organizaciones grandes y pequeñas. Nuestro objetivo es seguir innovando para crear la plataforma de subtitulación y closed caption de próxima generación.
Las funciones empresariales, como el acceso a la API, la gestión de usuarios de grupos de trabajo y otras, ayudan a agilizar el flujo de trabajo de su organización como nunca antes.