Deliver real-time, ultra-low latency DVB-TTML subtitles seamlessly embedded in SRT streams. SyncWords’ proprietary Kobe Muxer™ ensures perfect synchronization and broadcast-quality subtitling for live streaming platforms, broadcasters, and event producers. Optimize accessibility and viewer engagement with a scalable, automated subtitling workflow designed for professional live streaming.
SyncWords has introduced support for live DVB-TTML subtitles embedded in SRT (Secure Reliable Transport) streams through its proprietary Kobe Muxer MPEG-TS framework. This breakthrough technology is a game changer for broadcasters, OTT platforms, and live event producers who need scalable, real-time multilingual subtitling and live video localization.
Unlike traditional CEA-608 captions limited to Latin character sets, SyncWords enables Unicode-supported DVB-TTML subtitles, allowing to generate real-time subtitles in any language to serve diverse global audiences with ease.
Seamlessly supports SyncWords’ AI voice dubbing in 100+ languages, real-time multilingual communication across regions without hardware dependency. Perfect for live streamers adopting or transitioning to IP-based workflows, and looking to enhance accessibility, viewer engagement, and localization at scale.
Adding SyncWords to your SRT stream combines the benefits of high-quality, secure, and reliable video delivery with scalable, real-time AI-powered subtitles and audio translations across all languages.
Designed for professional broadcast and streaming workflows that require live subtitles in languages that are not supported by traditional CEA-608. Deliver low-latency, AI-powered DVB-TTML subtitles in any language, embedded directly into your SRT stream. Cost-effective, fully cloud-based solution for real-time automated subtitling & multilingual localization. Perfect for any live program.
Accurate, automatic DVB-TTML subtitles in real time across 100+ languages to meet global accessibility compliance. Support for multiple languages in a single live stream and concurrent live programming. No hardware or per-channel licensing fees. Ideal for visionary broadcasters, live event producers, and OTT platforms.
Create and manage unlimited custom caption dictionaries for acronyms, technical terms, and proper names. Ensure consistent, brand-specific subtitling for any type of live programming.
SyncWords’ has developed new innovative technology that allows the addition of AI voice translations to live SRT streams. Compatible with high-end broadcast workflows.
Take all your live programming to another level by instantly delivering automatic real-time voice translations in 100+ languages with any live SRT stream. Easily provide audio translations in one or more languages simultaneously on the same live stream, with no hardware or intricate workflow adjustments required.
Our simple solution allows audiences hear translations in their preferred language while also catering to the visually impaired and those with sight challenges. Choose from over 900 AI voice options, including both male and female voices with regional accents, creating a more inclusive experience.
Combine with SyncWords’ low-latency AI-powered captioning solution to meet accessibility regulations and deliver real-time captions for the deaf and hard of hearing.
SyncWords enhances SRT streams with ultra-low latency DVB-TTML subtitles for live production at scale.
SyncWords seamlessly inserts ultra-low latency DVB-TTML subtitles into your SRT streams and pushes them back to your production environment, enabling you to monitor captioned/subtitled streams before deployment. Easily map all your live streams to SyncWords for instant, real-time subtitle delivery. Our output uses DVB-TTML, a W3C-based subtitle format that supports modern styling, precise positioning, and accurate timing. This format is fully optimized for live news broadcasts, sports streaming, and multilingual OTT distribution, ensuring high-quality captioning across platforms.
Create a SyncWords service for each of your SRT streams. Once each service has been mapped to your corresponding channel, it can be used as many times as needed, without needing to alter any settings. Services can be turned on and off for event-based workflows or left running 24/7.
Industry-leading low-latency, scalable and cost-effective, no hardware encoders required. Easily insert automated real-time DVB-TTML subtitles and GenAI-powered voice translations to any live SRT stream. SRT listener and caller workflows supported. Perfect for live broadcasting.
One-stop shop for automatic live captioning, subtitling and dubbing. Power accessible and inclusive live programming whether streaming via HLS, SRT, or RTMP(S).
Easily insert real-time automatic captions, subtitles and AI audio translations into a livestream to enhance accessibility and inclusivity. Highly cost-effective and scalable solution for streaming your live video content in multiple languages on any device or screen. Unlimited concurrent channels to broadcast different types of live programs.
RTMP is the real-time messaging protocol that allows you to live stream video over the internet. Embed CEA-608 captions in your live stream for delivery to YouTube, Facebook, LinkedIn, and other social media with no encoders or complex workflows. Automate the captioning process with our RESTful API.
SyncWords’ API empowers you to seamlessly manage your streaming services within the SyncWords Live platform. Whether you're setting up new services, accessing service details, making updates, or monitoring real-time status, our RESTful API streamlines the process:
Estaremos encantados de conocerle y mostrarle todas nuestras soluciones para empresas.