Live DVB-TTML Subtitles in SRT Streams Powered by Kobe Muxer™

Deliver real-time, ultra-low latency DVB-TTML subtitles seamlessly embedded in SRT streams. SyncWords’ proprietary Kobe Muxer™ ensures perfect synchronization and broadcast-quality subtitling for live streaming platforms, broadcasters, and event producers. Optimize accessibility and viewer engagement with a scalable, automated subtitling workflow designed for professional live streaming.

Subtítulos y traducciones automáticas en directo para eventos virtuales e híbridos
Who

Broadcast & OTT Platforms Looking to EXPAND LIVE VIDEO ACCESSIBILITY & LOCALIZATION

Caption service companies
Houses of Worship
OTT platforms
Empresas audiovisuales
Gobierno
Broadcasters
Event organizers
What

Say “Good bye” to 708 Captions with LIVE DVB-TTML AI-Powered Subtitles in any language for SRT streams

SyncWords has introduced support for live DVB-TTML subtitles embedded in SRT (Secure Reliable Transport) streams through its proprietary Kobe Muxer MPEG-TS framework. This breakthrough technology is a game changer for broadcasters, OTT platforms, and live event producers who need scalable, real-time multilingual subtitling and live video localization.

Unlike traditional CEA-608 captions limited to Latin character sets, SyncWords enables Unicode-supported DVB-TTML subtitles, allowing to generate real-time subtitles in any language to serve diverse global audiences with ease.

Seamlessly supports SyncWords’ AI voice dubbing in 100+ languages, real-time multilingual communication across regions without hardware dependency. Perfect for live streamers adopting or transitioning to IP-based workflows, and looking to enhance accessibility, viewer engagement, and localization at scale.

Why

Scalable, reliable & ULTRA-low latency AI-powered Subtitling for upstream workflows across all languages

One-Stop Platform to Cover All Captioning and Translations Needs and meet accessibility requirements
Fastest in the industry: deliver AI-powered closed captions in under 1.8 seconds, setting a new standard for live streaming and broadcasting
One-Stop Platform to Cover All Captioning and Translations Needs to expand audience reach and increase viewership
Support for any language: compatibility with future-forward subtitle workflows beyond legacy formats like CEA-608/708
One-Stop Platform to Cover All Captioning and Translations Needs to expand audience reach and increase viewership
Broadcast-grade MPEG transport stream multiplexer for any framerate with DVB-TTML subtitle insertion in live video
One-Stop Platform to Cover All Captioning and Translations Needs to expand audience reach and increase viewership
Highly scalable subtitling solution to support unlimited concurrent live streams
One-Stop Platform to Cover All Captioning and Translations Needs and meet accessibility requirements
Reliable: Kobe Muxer™ built on Amazon EKS (Elastic Kubernetes Service), seamlessly ensures consistent performance at any scale
One-Stop Platform to Cover All Captioning and Translations Needs with instant language scalability
Multiple languages in a single SRT stream by allocating each DVB-TTML track to unique PID (Packet ID) channels
One-Stop Platform to Cover All Captioning and Translations Needs with instant language scalability
Next-gen LLM integration: translations powered by Amazon Nova using Bedrock and OpenAI’s ChatGPT 4.0
One-Stop Platform to Cover All Captioning and Translations Needs with instant language scalability
Designed for high bitrate/resolution video streaming
One-Stop Platform to Cover All Captioning and Translations Needs to expand audience reach and increase viewership
Redundancy & Resiliency: deploy primary and backup resources in any AWS region around the world for uninterrupted live streams
One-Stop Platform to Cover All Captioning and Translations Needs to expand audience reach and increase viewership
Optional proprietary Sync technology to ensure subtitles appear on screen with no delay to the spoken words
One-Stop Platform to Cover All Captioning and Translations Needs to expand audience reach and increase viewership
Easily meet accessibility regulations for live programming across the globe

Adding SyncWords to your SRT stream combines the benefits of high-quality, secure, and reliable video delivery with scalable, real-time AI-powered subtitles and audio translations across all languages.

One-Stop Platform for Scalable, Ultra-Low Latency Live DVB-TTML Subtitling & AI Audio Dubbing in SRT Streams

Designed for professional broadcast and streaming workflows that require live subtitles in languages that are not supported by traditional CEA-608. Deliver low-latency, AI-powered DVB-TTML subtitles in any language, embedded directly into your SRT stream. Cost-effective, fully cloud-based solution for real-time automated subtitling & multilingual localization. Perfect for any live program.

Captioning/ subtitling

Ultra-low Latency Live AI Subtitling in any language

Accurate, automatic DVB-TTML subtitles in real time across 100+ languages to meet global accessibility compliance. Support for multiple languages in a single live stream and concurrent live programming. No hardware or per-channel licensing fees. Ideal for visionary broadcasters, live event producers, and OTT platforms.

Create and manage unlimited custom caption dictionaries for acronyms, technical terms, and proper names. Ensure consistent, brand-specific subtitling for any type of live programming.

Más información
Traducción

Next-generation Live AI Voice Dubbing

SyncWords’ has developed new innovative technology that allows the addition of AI voice translations to live SRT streams. Compatible with high-end broadcast workflows.

Take all your live programming to another level by instantly delivering automatic real-time voice translations in 100+ languages with any live SRT stream. Easily provide audio translations in one or more languages simultaneously on the same live stream, with no hardware or intricate workflow adjustments required.

Our simple solution allows audiences hear translations in their preferred language while also catering to the visually impaired and those with sight challenges. Choose from over 900 AI voice options, including both male and female voices with regional accents, creating a more inclusive experience.

Combine with SyncWords’ low-latency AI-powered captioning solution to meet accessibility regulations and deliver real-time captions for the deaf and hard of hearing.

Más información
Delivery

Live SRT Streams

SyncWords enhances SRT streams with ultra-low latency DVB-TTML subtitles for live production at scale.

SyncWords seamlessly inserts ultra-low latency DVB-TTML subtitles into your SRT streams and pushes them back to your production environment,  enabling you to monitor captioned/subtitled streams before deployment. Easily map all your live streams to SyncWords for instant, real-time subtitle delivery. Our output uses DVB-TTML, a W3C-based subtitle format that supports modern styling, precise positioning, and accurate timing. This format is fully optimized for live news broadcasts, sports streaming, and multilingual OTT distribution, ensuring high-quality captioning across platforms.

Más información
One-Stop Platform to Caption, Translate and Deliver to HLS Live Streams

Principales ventajas

SyncWords: 24/7 availability
Ultra-low latency caption delivery
SyncWords: Translations to 100+ target languages
Designed for high quality streaming
SyncWords: Enhanced accuracy with ASR dictionaries & Translation Glossaries
Support for any framerate
SyncWords: Instant language scalability
Highly cost-effective
SyncWords:Low-touch: no transcoding, no hardware, fully cloud-based
Enhanced accuracy with ASR dictionaries
SyncWords: Unlimited concurrent streams
Unlimited concurrent streams
SyncWords: Instant language scalability
Disponibilidad 24/7
SyncWords: Support for 50+ source languages
100+ languages for DVB-TTML subtitles
SyncWords: Enhanced accuracy with ASR dictionaries & Translation Glossaries
100+ target languages for live AI dubbing
SyncWords: Integration with popular live streaming platforms: AWS, Dacast, etc.
Library of 900 female & male AI voices available
SyncWords: 24/7 availability
Mapping of streams to SyncWords' caption engine
SyncWords:Low-touch: no transcoding, no hardware, fully cloud-based
Poco intervencionismo: sin transcodificación ni hardware, totalmente basado en la nube

Map All Your SRT Streams to SyncWords for Ultra-Low Latency Automatic Captioning via DVB-TTML in Any Language

Create a SyncWords service for each of your SRT streams. Once each service has been mapped to your corresponding channel, it can be used as many times as needed, without needing to alter any settings. Services can be turned on and off for event-based workflows or left running 24/7.

SRT Mapping Timeline

Ultra-Low Latency DVB-TTML Subtitles in Any Language Using Kobe Muxer for SRT Streaming

Industry-leading low-latency, scalable and cost-effective, no hardware encoders required. Easily insert automated real-time DVB-TTML subtitles and GenAI-powered voice translations to any live SRT stream. SRT listener and caller workflows supported. Perfect for live broadcasting.

Client SRT video Stream
Caller
or
Listener
embed DVB-TTML
AI Subtitles
ASR Captioning/ Subtitling
Support for
100+ languages
Automatic Voice
Translations
AI-powered
dubbing
Support for
100+ languages
Destination
(broadcast, stream)
SRT Video Steam
With DVB-TTML Subtitles & AI Dubs to Client

Beyond SRT.
Support for Different Live Streaming Protocols

One-stop shop for automatic live captioning, subtitling and dubbing. Power accessible and inclusive live programming whether streaming via HLS, SRT, or RTMP(S).

HLS Streaming ProTOCOL

Easily insert real-time automatic captions, subtitles and AI audio translations into a livestream to enhance accessibility and inclusivity. Highly cost-effective and scalable solution for streaming your live video content in multiple languages on any device or screen. Unlimited concurrent channels to broadcast different types of live programs.

Más información

RTMP(S) Streaming protocol

RTMP is the real-time messaging protocol that allows you to live stream video over the internet. Embed CEA-608 captions in your live stream for delivery to YouTube, Facebook, LinkedIn, and other social media with no encoders or complex workflows. Automate the captioning process with our RESTful API.

Más información
SyncWords: One-stop shop for automatic live captioning, subtitling and dubbing. Power accessible and inclusive live programming whether streaming via HLS, SRT, or RTMP(S).

Use SyncWords’ Robust API to AddLow-Latency Captioning & AI Voice Translations to Live Streams

SyncWords’ API empowers you to seamlessly manage your streaming services within the SyncWords Live platform. Whether you're setting up new services, accessing service details, making updates, or monitoring real-time status, our RESTful API streamlines the process:

Auto-generate AI captions live in 50+ languages with enhanced accuracy for AWS Elemental workflows
Integration into your existing live streaming software application
Translate live streams to foreign subtitles in 100+ languages instantly
Compatibilidad con los formatos de datos JSON y YAML
Automatically provide live audio dubbing in 50+ languages with over 900 AI voice options for live streams and live events using AWS Elemental workflows
Comprehensive information on API endpoints and authentication
Leverage AWS Elemental MediaPackage DVR functionality while preserving live captions and translations
Leverage AWS Elemental MediaPackage DVR functionality while preserving live captions and translations
Use Amazon CloudFront as your CDN to publish captioned and translated live stream
Postman collection with detailed documentation with quick start guides
Benefit from SyncWords’ RESTful API to streamline automatic live captioning, subtitling and AI dubbing process
Implementación de Swagger
Más información
Add SyncWords to your AWS Elemental workflow. SyncWords’ seamless integration into AWS Elemental MediaLive & MediaPackage means you can:

Contacte a Ventas

Estaremos encantados de conocerle y mostrarle todas nuestras soluciones para empresas.

Subtítulos - precios - icono
Espere nuestra respuesta de inmediato, pero no más tarde de un día laborable.