Subtítulos en directo

Capture sus reuniones de WebEx con SyncWords Live

SyncWords Live se ha convertido en sinónimo de subtitulación en vivo en el nuevo mundo de las reuniones en línea y las conferencias virtuales. ¿Cómo puede integrar SyncWords Live en su próxima sesión de WebEx, utilizando la subtitulación y traducción de SyncWords para maximizar el éxito de su evento de WebEx? He aquí un proceso paso a paso realizado por el equipo de SyncWords.

SyncWords Live ayuda a las organizaciones a dar el paso a una nueva normalidad de reuniones en línea y trabajo desde casa. A medida que las empresas, los lugares de culto, las administraciones públicas y las instituciones educativas avanzan hacia la celebración de reuniones y eventos a distancia y otros servicios de streaming, las organizaciones se esfuerzan por encontrar soluciones que incluyan a TODOS los participantes.

SyncWords Live ayuda a las organizaciones a conseguirlo proporcionando una plataforma intuitiva para ofrecer fácilmente subtítulos en tiempo real a plataformas de reuniones en línea como WebEx. Mientras que SyncWords Live puede utilizarse como herramienta principal para ayudar a las audiencias sordas y con problemas de audición, y cumplir con la Sección 508, la accesibilidad amplía el alcance de la misma a la vez que atrae y permite la participación en idiomas extranjeros.

Varios estudios han demostrado que los subtítulos aportan claridad y también potencian la comprensión y retención de la información entre sus participantes. Además, SyncWords Live puede ofrecer la traducción automática en tiempo real de los subtítulos generados por humanos en el idioma de origen a más de 100 idiomas, lo que permite un alcance y una participación verdaderamente mundial.

WebEx live captioning is easy with SyncWords Live. Follow these simple instructions below to make your event accessible. Please allow a few minutes before your WebEx start time to complete the setup. Although, if you're like most event producers, you'll do this way ahead of time.

To start off, you’ll need the SyncWords Live captions page URL for your WebEx event, which is located at the top of your event page in SyncWords Live.

Host Step 1: Start the WebEx session. Open the Multimedia Viewer panel in the menu by clicking on View > Panels > Manage Panels.

Host Step 2: From the Manage Panels window, select Multimedia Viewer from the Available panels section, Add> to Current panels, and select OK.

Host Step 3: Next, open Share Multimedia in the menu by clicking Share > Share Multimedia.

Copy and paste your SyncWords Live captions page URL for WebEx in the URL field.

The URL we’re using in WebEx is the standard captions page URL with the leading ‘w-‘ changed to ‘x-‘ following the domain. Select OK.

Host Step 4: Upon the completion of step 3, captions will become available in the Multimedia Viewer panel. Users have the ability to customize the look and feel, and switch between languages if translations have been enabled.

Pantalla compartida y vista de los subtítulos por el anfitrión
Cuando un anfitrión comparte la pantalla, el Visor Multimedia y los subtítulos dejarán de ser visibles para el anfitrión. El anfitrión puede volver a activar el Visor Multimedia eligiendo en el conjunto de controles de la parte superior de la pantalla. Seleccione: Más > Visor Multimedia. La ventana del Visor Multimedia puede cambiarse de posición o de tamaño en la pantalla.

(Nota: los espectadores pueden recibir una advertencia en el visor multimedia de que se está mostrando un sitio web externo. Esto es normal y los espectadores pueden simplemente hacer clic en el botón "Continuar" para mostrar los subtítulos en vivo)

En SyncWords, con cada nueva función que lanzamos y cada nuevo producto que creamos para nuestros socios y audiencias, lo que nos impulsa es nuestra pasión por hacer del mundo un lugar verdaderamente inclusivo y accesible para todos, estemos donde estemos. Acercamos el mundo con más de 100 idiomas para traducir sus subtítulos en tiempo real. Así que, la próxima vez que piense en WebEx, piense en subtítulos, piense en traducción.
Piense en SyncWords.

Haga que sus eventos virtuales o medios de comunicación sean accesibles y multilingües
Subtítulos para eventos en directo
Subtítulos a la carta
  • Asistencia premium
  • 20 años de experiencia
  • Subtítulos humanos y de IA
  • Entrega con un retraso mínimo
  • Traduzca a más de 100 idiomas
Otros artículos
Suscripción al boletín de noticias
Obtenga grandes consejos de nuestro equipo de expertos.
Al enviar su dirección de correo electrónico, acepta recibir comunicaciones por correo electrónico de SyncWords