SyncWords - up icon
Editorial

Insersión de subtítulos en pantalla: Aproveche la inteligencia artificial y el potente software de edición de subtítulos

A menudo pasada por alto, la ubicación de los subtítulos en pantalla es necesaria para no obstruir contenido visual importante, como caras, texto destacado, gráficos y créditos. La automatización de la colocación de los subtítulos mediante la Inteligencia Artificial, combinada con un potente software de edición de subtítulos, puede ahorrar a los profesionales del subtitulado un tiempo y un esfuerzo considerables en esta tarea tan laboriosa.

Aunque los subtítulos son esenciales y obligatorios para las personas sordas y con problemas de audición, a menudo su ubicación en la pantalla se pasa por alto por las emisoras y los distribuidores de programas de vídeo. Como parte de las normas y requisitos de calidad de los subtítulos establecidos por la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC), los subtítulos deben colocarse correctamente en la pantalla y no deben bloquear u obstruir otro contenido visual importante en la pantalla, como los rostros de los personajes, el texto (por ejemplo, el tiempo u otras actualizaciones de las noticias, los gráficos y los créditos) y otra información que es esencial para comprender el contenido de un programa cuando se activa la función de subtítulos. SCC y Web VTT son los principales formatos de subtítulos que admiten modificar la ubicación.

SyncWords tool

Antes, los subtítulos podían colocarse en cualquier lugar de la pantalla. Esto resultaba problemático porque los subtítulos bloqueaban los gráficos, el texto o los números que aparecían en el tercio inferior. Además, cuando se colocaban en la parte superior, los subtítulos a veces tapaban la cara o la boca del orador, lo que impedía ver su boca con los subtítulos activados.

Por lo tanto, las nuevas normas de la FCC exigen que los proveedores de subtítulos coloquen cuidadosamente los subtítulos en la pantalla. Esto se realiza normalmente mediante un proceso manual en el que un subtitulador aleja los subtítulos de los obstáculos mencionados. Además, es necesario ajustar el tiempo para que se pueda leer una línea de subtítulos antes de que desaparezca y se mueva a una nueva ubicación en la pantalla. Aunque esto mejora la experiencia del usuario de los subtítulos, también aumenta significativamente el tiempo y el esfuerzo que se necesita para producirlos.

Artificial Intelligence (AI) can be used to automate the process of caption placement using detection of on-screen faces, text and graphics. Upon detection of these elements, captions can be automatically moved to a suitable section of the screen to create minimal interference with these elements. The captioner just has to do a quick Quality Check pass before publishing the captions. Caption editor software enables the captioner to view the placement of the captions overlaid on the video, and adjust the positioning, if necessary.

We believe on-screen placement of captions is very important for the user experience, and should be taken seriously by captioning providers. Further, leveraging artificial intelligence and caption editing tools can significantly cut down the time and expense, and speed up the Quality Control phase of this task.

Haga que sus eventos virtuales o medios de comunicación sean accesibles y multilingües
Subtítulos para eventos en directo
Subtítulos a la carta
  • Asistencia premium
  • 20 años de experiencia
  • Subtítulos humanos y de IA
  • Entrega con un retraso mínimo
  • Traduzca a más de 100 idiomas
Otros artículos
Suscripción al boletín de noticias
Obtenga grandes consejos de nuestro equipo de expertos.
Al enviar su dirección de correo electrónico, acepta recibir comunicaciones por correo electrónico de SyncWords