Erweiterung der Untertitelfunktionen von SyncWords auf pädagogische Webinare
Für diese Veranstaltung bietet SyncWords Untertitel und Untertitel in Englisch, Französisch und Spanisch an.
In dieses Video, Gio Galvez, VP of Business Development bei SyncWords, befasst sich mit der Bereitstellung kostengünstiger Live-Übersetzungen und geht darauf ein, wie wir die hohe Genauigkeit von Übersetzungen sicherstellen, um Live- und Hybrid-Events zugänglicher und inklusiver zu machen. Er erklärt die Vorteile der Integration von SyncWords in Streaming-Plattformen und hebt den Wert virtueller Veranstaltungen für internationale Teams hervor.
Dieses Video mit englischen Untertiteln enthält Untertitel in mehreren Sprachen, darunter Spanisch, Französisch, Griechisch, Ukrainisch, Chinesisch und Japanisch, um nur einige zu nennen. Dies wird durch SyncWords und seine innovativen, erstklassigen Untertiteltechnologien ermöglicht.
Weitere Informationen zur ELI-Veranstaltung
Aus dem ELI-Veranstaltungsseite: „Daten (und die entsprechenden umsetzbaren Erkenntnisse) ermöglichen es Ihnen als Eventprofi, die Zustimmung Ihrer Stakeholder zu gewinnen, um das Programm fortzusetzen, das Veranstaltungsbudget zu erhöhen, mehr Ressourcen einzustellen und sich effektiv Ihren Platz als strategischer Berater am Tisch zu sichern.
Nehmen Sie an unserem nächsten Webinar teil, um von unserem Panel Erkenntnisse darüber zu erhalten, welche Kennzahlen heute wichtig sind, wie Sie einen Plan zur Datenerfassung erstellen und vor allem, wie Sie diese Daten in umsetzbare Erkenntnisse umwandeln können, die bei Stakeholdern und Kunden Anklang finden.“
Synchronisieren Sie mit SyncWords beim Webinar
SyncWords ist stolz darauf, der Partner für Untertitel und Untertitelung für das ELI-Webinar zu Data & Analytics zu sein, das demnächst am 6. Mai 2022. Sie können sich registrieren für Live-Webinar hier. SyncWords wird auf der Veranstaltung mit einem virtuellen Stand vertreten sein, an dem das Team für alle Fragen zur Welt der Untertitelung und Live-Untertitelung zur Verfügung steht.
Über SyncWords
Seit 2000 ist SyncWords der vertrauenswürdige Marktführer für Untertitel und Übersetzungen für virtuelle Veranstaltungen und Besprechungen und bietet eine umfassende Plattform und Dienste für die Live- und aufgezeichnete Bereitstellung von Untertiteln und Untertiteln in über 100 Sprachen. Mit Integrationen Zoomen, Webex-Veranstaltungen, Hopin, Pheed Loop, Hubilo und viele weitere Plattformen, SyncWords untertitelt und übersetzt Tausende von virtuellen Veranstaltungen und Sendungen weltweit. Darüber hinaus ermöglicht die Untertitelautomatisierungstechnologie von SyncWords Tausende von Stunden an Untertiteln und Untertiteln für Rundfunkanstalten, OTT-Plattformen und Bildungseinrichtungen weltweit.
Über das Event Leadership Institute
Das Hauptziel des Event Leadership Institute ist es, das Wachstum und die Weiterentwicklung der Veranstaltungsbranche voranzutreiben, indem es die Vordenkerrolle fördert und eine vertrauenswürdige Quelle für Ressourcen und Bildung für Veranstaltungsexperten in jeder Phase ihrer Karriere ist. Mit einer umfangreichen Bibliothek an On-Demand-Videokursen (über 180 Videos verfügbar, Tendenz steigend) sowie von Kursleitern geleiteten Weiterbildungskursen, Gruppenschulungen, Webinaren und vielem mehr ist ELI bestrebt, die Branche voranzubringen, indem es Lernmöglichkeiten für Branchenfachleute schafft.