Synchroniser les mots a eu l'occasion de sous-titrer 28e Conférence annuelle sur la diversité des employés du secteur public du Nord-Ouest, un événement virtuel de trois jours proposant une série d'événements et de conférences sur la diversité, l'inclusivité et l'accessibilité, trois sujets qui nous tiennent à cœur chez SyncWords. Les sujets étaient également variés, notamment Une approche pratique du racisme, la série Courageous Conversations, Identifier le racisme culturel et les stéréotypes, Une collaboration efficace avec les gouvernements tribaux et une approche pratique de l'antiracisme. Vous pouvez cliquer sur le lien de chaque émission pour récapituler, via des sous-titres, la longueur et l'étendue de chaque conversation pendant l'événement.
Réparti sur trois jours, du 19 au 21 octobre, le NWPEDC a organisé des conversations difficiles mais importantes que le monde doit avoir alors qu'il navigue dans le nouveau monde. Au cours de l'année écoulée, le monde a fait preuve d'agilité, notamment en matière de communication. La plupart des communications, sinon la totalité, ont dû passer à l'espace virtuel à mesure que la pandémie faisait rage, et jusqu'à ce que nous trouvions comment revenir à la « normale », les conversations continueront de se dérouler principalement en ligne. Au fur et à mesure que le monde se repliait, les disparités en matière d'accessibilité et d'inclusivité sont devenues évidentes. Et les plateformes technologiques, en permettant les conversations en ligne, ont réussi à rapprocher le monde. Chez SyncWords, nous sommes également conscients de l'importance d'aider les événements que nous sous-titrons atteindre un plus grand nombre de publics.
Dans le confort de leur salon, les spectateurs ont pu se connecter aux événements qui avait activé le widget de sous-titrage de SyncWords et ont pu aborder les événements de manière plus intime. SyncWords vous donne la possibilité de télécharger les transcriptions de chaque événement pour ceux qui ont besoin d'un récapitulatif. Et pour les spectateurs dont la langue maternelle n'était pas l'anglais, les traductions en direct de SyncWords dans plus de 100 langues ont permis de mieux comprendre l'événement dans la langue de leur choix.
Ces valeurs ont été reprises lors de la conférence virtuelle de la NWPEDC. Extrait de l'un des ateliers : « Pour développer une culture d'entreprise véritablement inclusive, les organisations doivent activement reconnaître et atténuer les attitudes et les croyances inconscientes. » Et oui, « il est possible de déployer un effort collectif pour corriger les inégalités et les injustices du passé et du présent, et ouvrir la voie à un avenir plus prometteur ».
Quel que soit le thème de votre événement, SyncWords est là pour le sous-titrer et le traduire en direct pour votre public. Si vous organisez une conférence ou un événement virtuel centré sur la diversité, choisissez une plateforme sur laquelle SyncWords est activé pour diffuser votre message à un public mondial.