Wenn es um die Welt des E-Learnings geht, stehen Videoinhalte in Bezug auf effektive Lehrmittel ganz oben. Nie war dies so offensichtlich wie in Zeiten der Covid-Pandemie, als Schüler jeden Alters gezwungen waren, „zur Schule zu gehen“, während sie innerhalb der häuslichen Grenzen blieben. Die Bildungswelt musste schnell lernen, den Prozess der Produktion von Video-E-Learning-Inhalten zu skalieren. Diese Art des Unterrichts spiegelte den „Seminarmodus“ der Schule wider, bei dem der Unterricht von einem qualifizierten Erwachsenen vor einer Tafel abgehalten wurde. Online-Unterricht spiegelte auch insofern die Erfahrung im Unterricht wider, als es sich um eine Vorlesung nach der anderen handelte, die über Tablets, Laptops oder Desktops an die gesamte Klasse oder Klassenstufe verteilt wurde.
Diese Module halfen dabei, den Lernmodus aller Schüler in der Position „an“ zu halten. Sie halfen den Schülern, sich mit den in ihrem Lehrplan vorgeschriebenen Kursinhalten zu beschäftigen, und ermöglichten gleichzeitig eine rechtzeitige Rücksprache mit dem Lehrer. Aber reichte es aus, eine Vorlesung oder ein Seminar in Videoform zu produzieren? Sie halfen zwar dabei, die Lücke während der Pandemie zu überbrücken, aber das Online-Streaming der Module reichte nicht aus, um die Lektionen in Erinnerung zu rufen und zu wiederholen. Und das ist wo Beschriftung hilft bei der Alphabetisierung im E-Learning.
Mit Untertiteln das Abrufen und Wiederholen von Lektionen erleichtern
Jeder Lehrer, der jemals einen Unterrichtsplan festgelegt hat, weiß, dass dies wahr ist. Es reicht nicht aus, einen Unterrichtsplan für das Engagement der Schüler zu erstellen. Jede Unterrichtseinheit benötigt außerdem die entscheidende Kennzahl, die den Erfolg der Schüler bestimmt: die Assimilation und Umsetzung der Lektion. Die Untertitelung erleichtert es, die Lektion in Textblöcken aufzubewahren, um sie sich daran zu erinnern, und die Niederschriften der Lektion dienen auch als Wiederholungshilfe. Unterricht in Form von Fernsehprogrammen, Online-Videos und Diashows mit Untertiteln macht es den Schülern leicht, trotz Pandemien und Krankheiten den Überblick über ihren akademischen Fortschritt zu behalten. Die Untertitel sind auf dem Fernseher per Fernbedienung oder auf dem Computer oder Tablet des Schülers über das Menüfeld zugänglich.
Bildunterschriften eröffnen auch die Welt des Wortschatzes, da sie beim Erlernen der einzelnen Fächer die Schreibweise neuer Wörter lernen. Und wenn sie online sind, können sie problemlos über Webster oder Dictionary nach einem Thesaurus greifen, um neuere Wörter zu verstehen und in ihr Lexikon aufzunehmen. Das geschriebene Wort ist seit langem eine Hilfe für Lehrer, um Schüler beim Verstehen, Komponieren, Kommunizieren und Lesen zu unterstützen, und Bildunterschriften helfen dabei im neuen Zeitalter des Lernens mit Geräten. Untersuchungen zeigen auch, dass Kinder das Gelernte besser behalten, wenn sie den Text zusammen mit der Präsentation lesen. In diesem Zusammenhang ist es wichtig, dass die Bildunterschriften korrekt sind, was eines der Kennzeichen von SyncWords, mit einer Genauigkeit von über 99% und 20 Jahren Erfahrung in der Entwicklung von Produkten zur Untertitelung und Untertitelung sowie von Lösungen, die dem technologischen Fortschritt entsprechen.
Sie werden sich auch an visuelle Hilfsmittel erinnern, mit denen Kindern neue Wörter beigebracht wurden: das Assoziieren von Bildern mit Wörtern, Gedächtnisspiele, Zahlenlesen und dergleichen. Bildunterschriften erleichtern diese Komponente des Lernens. Sie kombinieren mehrere Aspekte der Sprachkompetenz, da die Verknüpfung von Video und Text zur Standardeinstellung wird. Schüler, die an das Lernen mit visuellen Hilfsmitteln gewöhnt sind, werden diesen Übergang zu Untertiteln als eine einfache und leicht zugängliche Weiterentwicklung ihrer Lernreise empfinden. Dies führt auf natürliche Weise zu einer Verbesserung der Lesefähigkeiten und hilft Eltern, die ihre Kinder zu Hause unterrichten, oder ihnen zu Hause mit dem Lehrplan der Schule zu helfen. Auf diese Weise bleiben die Eltern in die Lernkurve ihres Kindes eingebunden.
Die Lernwelt durch automatische Übersetzung öffnen
Einer der bemerkenswerten Vorteile der Verwendung von Untertiteln beim E-Learning besteht darin, dass sie effektiv und gleichzeitig kostengünstig sind. Das letzte Jahr hat auch dafür gesorgt, dass Kinder diese Option kennen, die Untertitel auf „an“ zu schalten, ohne dass ein Erwachsener sie vorführen muss. Für diejenigen, für die Englisch eine zweite Sprache ist, hat das Lernen in einer ausgewählten Sprache den zusätzlichen Vorteil. Bei den meisten Untertiteln besteht die Möglichkeit der maschinellen Übersetzung durch eingebaute Wörterbücher und Algorithmen in verschiedenen Sprachen.
Die automatische Übersetzung ist ein weiterer Aspekt der Branche, in dem sich SyncWords auszeichnet. SyncWords bietet Übersetzungsfunktionen auf über 100 Sprachen für alle aufgezeichneten Inhalte, wobei im kommenden Jahr noch mehr Sprachen hinzukommen werden. Die Media Localization AI von SyncWords ist der Schlüssel zu seinem überragenden automatisierten Untertitelungsservice. Die KI von SyncWords gewährleistet die intelligente Analyse und Handhabung von Inhalten und Metadaten während des gesamten Übersetzungsprozesses und fügt die übersetzte Ausgabe zu UX-optimierten Untertiteln zusammen, wobei die Timing-Integrität durchgehend gewährleistet ist. Kurz gesagt, Genauigkeit in Text UND Timing. Die automatisierten Untertitel von SyncWords werden von Unternehmens- und Bildungskunden sowie von Rundfunkanstalten und OTT-Anbietern verwendet. Und falls Sie die Sprache, nach der Sie suchen, nicht finden, müssen Sie nur noch tun nehmen Sie Kontakt mit uns auf. Wir werden Sie informieren, ob wir bereits dabei sind, es hinzuzufügen, oder wir werden es zu unserer Liste hinzufügen.
Zum Abschluss
Niemand war auf die plötzliche Veränderung der Lernkurve eines Kindes vorbereitet, die die Pandemie mit sich brachte. Dies war aus jeder einzelnen Perspektive unvorhergesehen. Aber Kinder jeden Alters und Verständnisniveaus, die plötzlich dazu übergehen mussten, zu Hause vom Klassenzimmer als bekannter Lernumgebung aus zu lernen, profitierten von den Untertiteln, die in ihren E-Learning-Modi verfügbar waren. Die Eltern mussten auch lernen, das Klassenzimmer zu Hause in seiner Gesamtheit „nachzubilden“. Es ging nicht mehr darum, die Kinder an ihre Hausaufgaben zu erinnern und sie pünktlich zu erledigen. Es ging darum, dem Lehrer des Kindes dabei zu helfen, sicherzustellen, dass das erzwungene Jahr, in dem er von zu Hause aus lernen musste, den schulischen Fortschritt des Kindes nicht behinderte. Durch Untertiteln ist die Lernwelt für Kinder viel zugänglicher geworden.
Bildunterschriften, egal ob sie über Handy, Computer oder Fernseher lernen, erleichtern es Eltern, sich in diesem neuen Lernökosystem zurechtzufinden, indem sie ihnen die Tools an die Hand geben, die sie benötigen, um die Lernumgebung zu Hause unterhaltsam und unterstützend zu gestalten. Sie haben auch zur Integrität der Lernwelt beigetragen und den Lern- und Erinnerungsmodus beibehalten. Ob zum Mitlesen oder Speichern für später — Bildunterschriften und Übersetzungen haben das E-Learning für Kinder jeden Alters vereinfacht.