En los últimos meses, nuestras asociaciones han crecido enormemente. A través de estas asociaciones, hemos podido ayudar a los clientes y a sus audiencias a conectarse con las cosas que más les importan: conferencias virtuales, mesas redondas, eventos en línea, eventos de creación de conciencia de marca, conversaciones sobre la literatura, la superación y la salida de la pandemia como fuerza de trabajo, y muchas más. Ash Shah, director de estrategia y cofundador de Syncwords, escribió sobre la inclusión y la accesibilidad en las organizaciones en esta entrada del blog. Señaló que los subtítulos en vivo y las traducciones multilingües son imprescindibles para que las reuniones y los eventos incluyan a TODOS los participantes. Como consecuencia de este enfoque específico, las asociaciones de SyncWords también reflejan el mensaje de Ash.
SyncWords se enorgullece de sus asociaciones, y estamos encantados de poder subtitular tantos eventos y conversaciones importantes y ayudar a que se transmitan en forma de texto en SyncWords Live. He aquí una muestra de algunas de nuestras recientes asociaciones y eventos que se ajustan a los valores fundamentales de SyncWords: inclusión, diversidad y accesibilidad.
Inclusión a través de asociaciones con SyncWords
Una de nuestras últimas colaboraciones de la que queremos hablar es Swaim Strategies. En sus palabras, "se sitúan en la intersección de los eventos y el activismo", con un equipo formado por expertos y líderes de opinión de muchos campos. Planificadores de eventos, narradores de historias, consultores de recaudación de fondos, activistas y expertos en datos ayudan con la consulta y la estrategia en la organización de eventos exitosos en el espacio sin fines de lucro.
A través de los servicios de subtitulación y traducción de clase mundial de SyncWords para los eventos en vivo de Swaim Strategies, las comunidades que trabajan como agentes de cambio positivo experimentarán el poder de la subtitulación para llegar a audiencias sin límites geográficos. Su trabajo se sitúa en el puente donde los eventos se cruzan con el activismo. Y el poder del activismo es tal que el efecto dominó de un trabajo impactante en pequeñas comunidades puede sentirse a lo largo y ancho e inspirar más cambios a nivel global.
In Ash Shah’s words, "Swaim Strategies have an impressive list of non-profits they work with, and their team is very proactive and motivated."
Accesibilidad a través de asociaciones con SyncWords
SyncWords also recently partnered with Now Comms Asia, one of Asia's fastest-growing marketing agencies. With this, SyncWords adds another feather to its cap as part of its partnership ventures and translation services. Now, captions come with local language support in all Asian languages for Now Comms' audiences. Now Comms will be SyncWords' first partner to integrate its Live ASR (Automatic Speech Recognition) solutions. Now Comms also fully supports SyncWords' Live 2.0 Platform.
Gracias a la ampliación de la compatibilidad lingüística, el mercado asiático puede aprovechar toda la gama de soluciones ASR live para los idiomas locales. SyncWords cuenta con más de 8.000 clientes y ofrece capacidades de traducción a más de 100 idiomas, la gama más amplia del sector. Las modernas herramientas de SyncWords y sus servicios de fácil uso han sido apreciados por todos sus clientes, y se enorgullece de aprovechar las tecnologías de subtitulación de forma revolucionaria.
SyncWords también patrocinó recientemente una cumbre sobre diversidad no obvia, en la que defendimos la accesibilidad a través de la subtitulación. Puedes ver la entrevista completa con el anfitrión de la cumbre, Rohit Bhargava, y con el vicepresidente de SyncWords, Giovanni Galvez, aquí, donde tienen una charla libre que abarca toda la gama de la subtitulación y, lo has adivinado, la accesibilidad.
Diversidad a través de asociaciones con SyncWords
Hemos subtitulado dos conferencias que hablan de nuestro compromiso de subtitular el buen trabajo y la buena palabra de los eventos que provocan el cambio en las comunidades locales y globales. Para compartir un ejemplo a nivel local, el Banco de Alimentos de Oregón organizó su cena anual de recaudación de fondos para la lucha contra el hambre en las comunidades de Oregón. SyncWords tuvo el honor de subtitular el evento y ser testigo del éxito de la recaudación de fondos en vivo, junto con nuestros socios.
Y hablando de los que tienen un impacto a nivel mundial, SyncWords fue el socio de subtitulación de la Reunión Mundial de Socios de la Coalición Mundial contra el Cáncer de Ovario 2021, un evento virtual para mantener la misión de la WOCC con fuerza aunque estemos en medio de una pandemia. Durante esta cumbre virtual, compartieron las últimas actualizaciones clínicas y anunciaron el lanzamiento de un estudio en países de ingresos bajos y medios.
¿Y cómo podemos tener una conversación sobre la diversidad sin celebrar el poder de las mujeres? SyncWords subtituló el evento virtual "Mujeres de infuelcia" titulado "Construyendo una marca multimillonaria: Cómo Vivian Kaye conquistó una industria". Siguiendo su trayectoria de "contar historias sin filtro" durante más de 25 años de mujeres que cambian las cosas, este evento celebró la creación de un negocio de enorme éxito que comenzó como una empresa de una sola mujer.
El poder de los subtítulos para difundir la buena palabra
El mundo ha vuelto a organizar charlas y eventos en persona. Pero recuerde que, a la hora de organizar un evento, el evento híbrido es el camino a seguir. Abre el potencial de la audiencia de forma inimaginable. Los eventos híbridos tienen un potencial más significativo en términos de participación de la audiencia, ya sea un evento íntimo de un círculo social o un evento para toda la empresa. Su audiencia se amplía considerablemente, al tiempo que se aprovechan las oportunidades de participación que ofrece un evento en directo al proporcionar a los participantes opciones para participar en el evento en línea.
Y al hacer su evento híbrido, los subtítulos en directo y las traducciones multilingües ayudan a lanzar esa red de ensueño para una audiencia mundial.
Presencial, virtual o híbrido: las herramientas y servicios de subtitulado de Syncwords ofrecen otras ventajas además de la accesibilidad y la inclusión. Con Syncwords, los videos tienen ahora texto que los motores de búsqueda pueden rastrear para ayudar a aumentar el SEO, lo que permite a las organizaciones llegar a un público más amplio. Si necesita ayuda para proporcionar servicios de accesibilidad en su próximo evento, Syncwords puede ayudarle en su próximo evento virtual, ya sea un grupo pequeño o una gran reunión.
Mientras los agentes de cambio de todo el mundo organizan eventos que provocan cambios positivos en las comunidades, SyncWords se enorgullece de ser el socio de subtitulación elegido para transmitir el mensaje de cada socio a las audiencias virtuales de todo el mundo. En SyncWords creemos firmemente que cuando nos unimos para construir un mundo mejor para todos, seremos más fuertes y más impactantes en todas nuestras acciones. SyncWords se solidariza con estos agentes de cambio positivo, y prometemos que habrá muchos más.