SyncWords se complace en anunciar su asociación con Hopin, la plataforma líder de experiencias compartidas que permite la conexión inmersiva e interactiva desde cualquier lugar. Con esta asociación, Hopin puede ofrecer sin problemas a sus más de 100.000 clientes la tecnología de localización de medios de comunicación de SyncWords obtener subtítulos de primera clase y traducción en vivo a más de 100 idiomas.
La experiencia del usuario y la inclusividad están en el centro de la misión principal de SyncWords para hacer que todos los eventos en directo, en persona virtuales e híbridos, sean accesibles para las personas de todo el mundo. SyncWords está a la vanguardia de la automatización de la subtitulación y el closed caption tanto para el contenido en tiempo real como para el pregrabado. El equipo mundial de SyncWords está formado por expertos en los campos de la radiodifusión, el aprendizaje automático, el contenido y el diseño web para crear productos verdaderamente únicos e innovadores que cierren las brechas en todas las formas de comunicación. La pasión por la inclusividad y la accesibilidad de SyncWords define sus productos.
Fundada en 2019, Hopin permite a las marcas y comunidades crear experiencias en vivo todo en uno. A través de su plataforma, los asistentes pueden aprender, interactuar y conectar con personas de cualquier parte del mundo. Con Hopin, cualquiera puede crear eventos virtuales, híbridos y presenciales en vivo que se hacen altamente interactivos e inmersivos.
Con capacidades de ASR en vivo, una próspera plantilla de subtituladores humanos a nivel mundial y tecnología de IA para adaptarse a las necesidades de subtitulación de cada plataforma de eventos, SyncWords está preparada para ofrecer sus servicios de subtitulación de primera calidad ahora con Hopin, la plataforma de gestión de eventos todo en uno de la que todo el mundo habla para eventos virtuales, híbridos y presenciales. Con esta asociación, SyncWords se complace en que el público de Hopin pruebe nuestros servicios de subtitulación y traducción de primera calidad. La asociación con SyncWords permite a Hopin ampliar el alcance de su audiencia, con subtítulos en tiempo real, asistencia en directo de su equipo técnico y traducciones a una gran cantidad de idiomas, todo ello gracias a la habilitación de un widget personalizado que SyncWords despliega para cada una de las sesiones.
La localización de los eventos en vivo mediante subtítulos y traducción en tiempo real marca la diferencia para el público de todo el mundo que se une a las conferencias de forma virtual. La traducción en vivo de los eventos virtuales es sencilla con SyncWords y Hopin, solo se necesita pulsar un botón. Al configurar un evento en directo en Hopin, los usuarios tendrán la opción de incluir la subtitulación y traducción en vivo de SyncWords. Una vez configurado, todos los espectadores y asistentes a la sesión o evento podrán mostrar u ocultar los subtítulos, así como también cambiar al idioma que deseen en el menú desplegable.
Las soluciones de subtitulación deSyncWords son realmente ágiles. Admiten tanto videos en vivo como pregrabados para eventos y conferencias. Además, SyncWords puede subtitular eventos de cualquier tamaño, desde eventos cortos y puntuales hasta sesiones múltiples y simultáneas durante varios días. Con un enorme equipo humano de subtitulación como punto fuerte, SyncWords está disponible las 24 horas del día, los 7 días de la semana.El equipo de asistencia técnica y supervisión en vivo de SyncWords también está disponible las veinticuatro horas del día, garantizando una coordinación perfecta para el subtitulado y la traducción de todos los eventos. El resultado es una solución de subtitulado elegante y personalizada, optimizada para la experiencia del usuario, que se integra en el aspecto de la interfaz de Hopin.
Paresh Upadhyay, Director de Asociaciones Globales de SyncWords, ha dicho lo siguiente: "Estamos entusiasmados con esta asociación con Hopin, ya que juntos añadimos un valor increíble a la experiencia del usuario y ofrecemos servicios de accesibilidad y localización para conferencias virtuales e híbridas en la plataforma de Hopin. Esta integración distintiva entre SyncWords y Hopin proporcionará una experiencia única y moderna a los usuarios, desde la subtitulación de eventos en vivo y contenidos pregrabados, hasta la entrega de closed caption de alta calidad y precisión y traducciones multilingües en la interfaz de Hopin."
Nuestro objetivo en SyncWords es acercar el mundo, un idioma/una palabra a la vez. He aquí algunas de las ofertas de SyncWords.
- Subtítulos en vivo para reuniones en línea y servicio de streaming
- Subtítulos en vivo para eventos, incluyendo OTT, eventos híbridos y retransmisiones
- Servicios de subtitulado y transcripción por encargo
- Traducción de subtítulos a más de 100 idiomas
- Simplificación de las actas de las reuniones con transcripciones descargables de todas las sesiones
SyncWords se encuentra en una posición única en el espacio de la subtitulación para ofrecer hoy las soluciones del mañana a todos sus socios. Así que, si quieres algo de lo siguiente, ¡sincronízate con nosotros hoy mismo!