In den letzten Monaten sind unsere Partnerschaften enorm gewachsen. Durch diese Partnerschaften waren wir in der Lage, Kunden und ihrem Publikum dabei zu helfen, mit Dingen in Kontakt zu treten, die ihnen am wichtigsten sind: virtuelle Konferenzen, Diskussionsrunden, Online-Veranstaltungen, Veranstaltungen zur Steigerung der Markenbekanntheit, Gespräche über Literatur, das Überstehen und Überstehen der Pandemie als Belegschaft und vieles mehr. Ash Shah, Chief Strategy Officer und Mitbegründer von Syncwords, schrieb über Inklusion und Barrierefreiheit in Organisationen in diesem Blogbeitrag. Er wies darauf hin, dass Live-Untertitel und mehrsprachige Übersetzungen ein Muss sind, damit alle Teilnehmer an Tagungen und Veranstaltungen teilnehmen können. Als Ableger dieses zielgerichteten Ansatzes spiegeln auch die Partnerschaften von SyncWords die Botschaft von Ash wider.
SyncWords ist stolz auf seine Partnerschaften und wir freuen uns sehr, dass wir so viele wichtige Ereignisse und Konversationen beschriften und ihnen helfen können, in Textform auf SyncWords Live weiterzuleben. Hier finden Sie einen Überblick über einige unserer jüngsten Partnerschaften und Veranstaltungen, die den Kernwerten von SyncWords Inklusivität, Vielfalt und Barrierefreiheit entsprechen.
Inklusivität durch Partnerschaften mit SyncWords
Eine unserer neuesten Partnerschaften, über die wir sprechen möchten, ist Schwimmstrategien. Um es mit ihren Worten zu sagen: Sie „sitzen an der Schnittstelle von Veranstaltungen und Aktivismus“, mit einem Team, das sich aus Experten und Vordenkern aus vielen Bereichen zusammensetzt. Veranstaltungsplaner, Geschichtenerzähler, Berater für Spendenaktionen, Aktivisten, Datenexperten und Geschichtenerzähler helfen bei der Beratung und Strategie für die Durchführung erfolgreicher Veranstaltungen im gemeinnützigen Bereich.
Durch die erstklassigen Untertitelungs- und Übersetzungsdienste von SyncWords für die Live-Events von Swaim Strategies werden Communitys, die als Akteure des positiven Wandels arbeiten, die Macht der Untertitel erleben, um ein geografisch ungebundenes Publikum zu erreichen. Ihre Arbeit findet auf der Brücke statt, wo sich Ereignisse und Aktivismus überschneiden. Und die Macht des Aktivismus ist so groß, dass die Auswirkungen wirkungsvoller Arbeit in kleinen Gemeinschaften weit und breit spürbar sind und zu weiteren Veränderungen auf globaler Ebene führen.
In den Worten von Ash Shah: „Swaim Strategies hat eine beeindruckende Liste von gemeinnützigen Organisationen, mit denen sie zusammenarbeiten, und ihr Team ist sehr proaktiv und motiviert.“
Barrierefreiheit durch Partnerschaften mit SyncWords
SyncWords auch kürzlich hat mit Now Comms Asia zusammengearbeitet, eine der am schnellsten wachsenden Marketingagenturen Asiens. Damit setzt SyncWords im Rahmen seiner Partnerschaftsprojekte und Übersetzungsdienste einen weiteren Pluspunkt auf. Jetzt werden Untertitel in allen asiatischen Sprachen für das Publikum von Now Comms in der Landessprache unterstützt. Now Comms wird der erste Partner von SyncWords sein, der seine Live-ASR-Lösungen (Automatic Speech Recognition) integriert. Jetzt unterstützt Comms auch die Live 2.0-Plattform von SyncWords vollständig.
Mit der erweiterten Sprachunterstützung kann der asiatische Markt nun die gesamte Bandbreite der ASR-Live-Lösungen für lokale Sprachen nutzen. SyncWords hat über 8000 Kunden und bietet Übersetzungsfunktionen in über 100 Sprachen, das breiteste Spektrum der Branche. Die modernen Tools und kundenfreundlichen Dienstleistungen von SyncWords wurden von allen Kunden geschätzt und das Unternehmen ist stolz darauf, Untertiteltechnologien auf revolutionäre Weise zu nutzen.
SyncWords auch kürzlich hat einen nicht offensichtlichen Diversitätsgipfel gesponsert, in dem wir uns für Barrierefreiheit durch Untertitelung ausgesprochen haben. Das vollständige Interview mit dem Moderator des Gipfels, Rohit Bhargava, und dem Vizepräsidenten von SyncWords, Giovanni Galvez, können Sie sich hier ansehen. Dort führen sie einen ungehinderten Chat, der die gesamte Bandbreite von Untertiteln bis — Sie haben es erraten — Barrierefreiheit abdeckt.
Vielfalt durch Partnerschaften mit SyncWords
Wir haben zwei Konferenzen mit Untertiteln versehen, die von unserem Engagement zeugen, die gute Arbeit — und das gute Wort — von Veranstaltungen, die Veränderungen in lokalen und globalen Gemeinschaften auslösen, mit Untertiteln zu versehen. Um ein Beispiel auf lokaler Ebene zu nennen: Die Oregon Food Bank veranstaltete ihre jährliche Spendenaktion zum Harvest Dinner, um Spenden für ihren Kampf gegen den Hunger in den Gemeinden Oregons zu sammeln. SyncWords wurde ausgezeichnet um die Veranstaltung zu beschriften und erleben Sie zusammen mit unseren Partnern live den Erfolg der Spendenaktion.
Und wo wir gerade von denen sprechen, die auf globaler Ebene etwas bewirken, SyncWords war der Untertitelungspartner für Globales Partnertreffen der World Ovarian Cancer Coalition 2021, eine virtuelle Veranstaltung, um die Mission von WOCC am Laufen zu halten, auch wenn wir uns mitten in einer Pandemie befinden. Während dieses virtuellen Gipfels teilten sie die neuesten klinischen Updates mit und kündigten den Start einer Studie in Ländern mit niedrigem und mittlerem Einkommen an.
Und wie können wir ein Gespräch über Diversität führen, ohne Frauenpower zu feiern? SyncWords untertitelte das Virtuelle Veranstaltung „Women of Influence“ mit dem Titel „Aufbau einer millionenschweren Marke: Wie Vivian Kaye eine Branche eroberte“. Ganz im Einklang mit ihrer Erfolgsbilanz, seit über 25 Jahren als Changemakerinnen „ungefilterte Geschichten zu erzählen“, wurde mit dieser Veranstaltung die Gründung eines äußerst erfolgreichen Unternehmens gefeiert, das als Ein-Frauen-Unternehmen begann.
Die Macht der Bildunterschrift, um das gute Wort zu verbreiten
Die Welt veranstaltet jetzt wieder Kamingespräche und persönliche Veranstaltungen. Aber denken Sie daran, dass, wenn Sie eine Veranstaltung veranstalten, Hybrid ist der richtige Weg. Es eröffnet das Potenzial des Publikums einfach unvorstellbar. Hybride Veranstaltungen haben ein größeres Potenzial in Bezug auf das Engagement des Publikums, unabhängig davon, ob es sich um eine intime Veranstaltung im sozialen Kreis oder um eine unternehmensweite Veranstaltung mit allen Teilnehmern handelt. Ihr Publikum vergrößert sich erheblich und nutzt gleichzeitig die Möglichkeiten, die eine Live-Veranstaltung bietet, zu nutzen, indem sie den Teilnehmern die Möglichkeit bietet, sich online mit der Veranstaltung zu beschäftigen.
Und wenn Sie Ihre Veranstaltung hybridisieren, helfen Live-Untertitel und mehrsprachige Übersetzungen dabei, das Traumnetz für ein weltweites Publikum zu verwirklichen.
Persönlich, virtuell oder hybrid: Die Untertitel-Tools und -Dienste von Syncwords bieten neben Barrierefreiheit und Inklusivität weitere Vorteile. Mit Syncwords enthalten Videos jetzt Text, den Suchmaschinen crawlen können, um die Suchmaschinenoptimierung zu verbessern und es Unternehmen zu ermöglichen, ein größeres Publikum zu erreichen. Wenn Sie bei Ihrer nächsten Veranstaltung Unterstützung bei der Bereitstellung von Barrierefreiheitsdiensten benötigen, kann Syncwords Ihnen bei Ihrer nächsten virtuellen Veranstaltung helfen, sei es eine kleine Gruppe oder ein großes Treffen.
Als Changemaker weltweit veranstalten wir Veranstaltungen, die positive Veränderungen in Gemeinden auslösen, SyncWords ist stolz darauf, der gewählte Untertitelpartner zu sein, um die Botschaft jedes Partners einem virtuellen Publikum auf der ganzen Welt zu vermitteln. Wir bei SyncWords sind fest davon überzeugt, dass wir in all unseren Aktionen stärker und wirkungsvoller sein werden, wenn wir zusammenkommen, um eine bessere Welt für alle aufzubauen. SyncWords ist solidarisch mit diesen Akteuren des positiven Wandels, und wir versprechen, dass noch viele weitere folgen werden.